QUOTE |
=デビュー1周年おめでとうございます!みなさんにとってこの1年はどんな年でしたか? K:今までが準備段階だとしたら、これからが本当のスタート。今年はもっともっとかっこいいZE:Aを見せていきたいです。 S:ファンのみなさんのおかげを実感する1年でした。でも、まだまだ僕たちはこんなもんじゃありません。僕たちの野望はもっと大きいです!僕たちを信じてついてきてください。 = Congratulation on your 1st year debut anniversary! How’s this one year been for all of you? K: If it’s our preparation phase until now, then from now on it’s our real start. This year I want to show even cooler ZE:A. S: It’s been a year where we’re very thankful to our fans. But it’s much more than these. Our ambition becomes bigger than before! Please keep trusting us. =この1年でもっとも成長したと思うメンバーは? M:やっぱりグァンヒ兄さんですね。今ではバラエティ番組の人気者で、相手の言葉(speech)にすぐに反応できるセンスはすごいと思うし、全員でテレビに出た時には僕たちを引っ張って(pull)くれるんです。 HS:バラエティ番組ではグァンヒ兄さんが僕たちの名前をいっぱい広めてくれましたし、運動バラエティではドンジュンがすごい記録を作ったんですよ。 KH:でもその原動力はすべてZE:Aですよ。みんなが僕のことを応援してくれたし、助けてもらった分だけ僕もみんなに恩返しがしたいです。 = The member who grows more within this one year is? M: As expected it’s Kwanghee hyung. Now he is variety’s popular person, I think his sense to response on other people’s speech is great, when all members came out in TV he will drag us all. HS: In variety program, Kwanghee hyung introduce our names a lot, In exercise variety Dongjun made a great result. KH: But those motivation were all ZE:A. Everyone gave me support, I received a lot of help so it’s a repayment for everyone. =では、変わらない人は? M:ヒョンシクですね。 S:この子はいつでも明るいというか、能天気ですよ。 HS:ストレスを感じないタイプですよね。僕は9人でいられるだけで幸せだから。これからもずっと仲良く9人で過ごせれば、それでいいです。 KH:変わらずずっと努力(great effort)をし続けているという意味ではテホンも変わらないですね。 =Then, person who doesn’t change is? M: It’s Hyungshik. S: That kid is always bright, he’s optimistic. HS: I’m the type who doesn’t feel stress. Just be able to stay with 9 members makes me happy. From now on too, if I can stay friends with 9 members, it will be nice. KH: In the term of always continue to do great effort, Taehun is also unchanged. =この1年で記憶に残っている出来事は何ですか? M:韓国のバラエティ番組でドンジュンが50M走ですごい記録を出したんですよ。オリンピック選手とほぼ同じというタイムで。歌手じゃなくて、スポーツ選手としてもやっていけるんじゃないかと思うくらいでした。 S:それで僕が冗談でファンカフェに「ドンジュンはこれからZE:Aをやめてテルン選手村に行きます」と書いたら、韓国以外のファンのみなさんがびっくりして事務所に問い合わせが殺到して、後ですごく怒られました(笑)。 D:シワン兄さんがご迷惑をおかけしました。韓国でもニュースにまでなったんですよ。 = What is the remaining memory that happened in this one year? M: In South Korean variety program Dongjun made a great record on 50M run. His time was almost like Olympic athlete. If he’s not a singer, I think he’ll fit to be a sport athlete. S: And then I joked in fan café, I wrote “Dongjun quits ZE:A from now on, he will go to Terun athlete village”. All fans other than South Korea was surprised, they rushed to interrogate our office, later on they’re very angry. (laughs) D: Sorry for the trouble that Siwan hyung has made. I got it from the news in South Korea. =4月にはついにニューアルバム「Here I am」が発売されます。どんなアルバムですか? S: とにかく曲がすごくいい!自分たちで歌っていてもいい曲だなと思うし、これはヒットするのではないかと期待しています。かっこよくてかわいくてセクシー で、すべての要素がつまっています。いろんなジャンルの曲を集めたので、変化を楽しんでもらえるアルバムだと思います。 T:今回はラッパー2人で作詞したラップもあるので、その部分もお楽しみに! KH:アルバムのコンセプトが前の強いイメージと違って自然でやわらかい、身近な感じです。日本のみなさんにもきっと気に入ってもらえると思います。 = In April, new album [Here I Am] will be released. What kind of album is that? S: Anyway, the song is really nice! When we sing it ourselves we think ‘what a nice song~’, we expect it ‘isn’t it going to be hit?’. Coolness, cuteness, and sexiness, all components are packed. Because it has various genre of music, I think it’s an album that gives fun transformation. T: This time we, 2 rappers wrote the rap lyric, we enjoyed that part! KH: Our album concept is natural and soft, unlike the previous strong image. It feels familiar. I hope everyone in Japan will like it. =1月にZeppTokyoで行ったライブで初めて日本語曲「ラヴ☆レター」を見たんですけど、ダンスがすごくかわいかったです。 J: デビュー当初に発表した「LoveCoach」が特にファンからかわいいと評判だったんですけど、この「ラヴ☆レター」はある意味「LoveCoach」 なのです。でも「ラヴ☆レター」は映像での公開はしないので、ダンスが気になる人は僕たちのコンサートを観に来てください! HC:全員が特別に恋愛経験豊富な訳ではないので(笑)、上手に表現できているかはわかりませんが、僕たちを愛してくれるファンのみなさんに対する愛情をこめて、ファンへの愛を歌った曲です。 T:実は僕のパートはレコーディング中のミスから生まれたものです。それが意外に面白かったらしく、コンサートでやってみろと言われて。それに以前ファンの方と約束したラップではなく歌を歌うことを実現するために一生懸命練習しました。 = In your concert that held on January, it’s the first time I watched your Japanese song 「Love☆Letter」, the dance is very cute. J: The song that is published in our first debut, [Love Coach], is especially popular as cute among the fans, but this 「Love☆Letter」has [Love Coach] meaning. But because it’s not published in 「Love☆Letter」clip, please come to our concert and look for our dance! HC: It’s not based on all members’ special love experience (laughs), so we don’t understand how to express it well, but we put love for all the fans that give us love. So it’s a song about love for the fans. T: To be honest, my part was born from the recording mistake. It was interestingly surprising; I said that in the concert. And then, I practiced hard to sing instead of doing rap that I promised to our fans before. =そして、ZE:Aのみなさんが主演した映画した映画「RONIN POP」が3月に公開されますが、撮影はどうでしたか? D:想像よりもとても楽しかったです。朝早くから深夜まで撮影でしたが、僕たちが全員で撮影に臨んだ初めての映画の景観だったので、いい思い出になりました。次はラブコメディーもやってみたいですね。ほかのメンバーの姿を見るのは微妙だけど、現実では見られないから(笑) HS:子供の頃に習った剣道が役立ちました。監督にもアクション俳優さんにも、スタントマンやらないか?と誘われました。 S:僕は平和主義者の役だったのでアクションシーンは無かったのですが、予想外にアクションの才能があるメンバーが多くて、危うくメンバーを取られそうになったのが思い出です(笑) T:僕は悪役で登場します!露出が多い衣装だったので、すごく寒くて風邪をひきました。とにかく9人全員で映画に出られたということがうれしかったですね。 =And then, the movie ZE:A starred in [Ronin Pop] will be released in March, how was the shooting? D: It was more fun than I expected. We had shooting from early in the morning until late at night, it was the first shooting where all of us came together so it became a good memory. Next I also want to do love comedy. Other members’ images are unclear , however it is because they can’t see the reality. (laughs) HS: The fencing that I learnt when I was a kid was helpful. I was invited by the director as well as the action actors, “don’t you want to do stunt?”. S: I got the role of pacifist so I didn’t do action but the members have a lot of unexpected action talents, it’s nearly become the memories of the members (laughs). T: I appear as a villain! Because my clothes exposed a lot, so it’s very cold and then I catch a cold. Anyway all of us 9 people were happy because we can appear in a movie. =今年の目標は? KH: ポ ジティブに楽しく仕事をしていけば、きっといいことがあるというのを実感した1年でした。日本でもデイリー2位といううれしい結果が出ましたし、今年はぜ ひ1位になりたいですね!それに東京ドームとまではいかなくても、たくさんのファンと一緒に楽しいコンサートができればいいと思います。 K:ニューアルバムを発売することで、もっとたくさんの人に僕たちのことをしってもらいたいし、ファンのみなさんにどんなステージを見せようか、今からみんなで悩んでいます。もう少しだけ待っていただければすぐに行きますので、成長した僕たちを楽しみにしていてください。 HC:11年にはもっと愛されるように、その愛にこたえられるようにがんばります。僕たちのアルバムをみなさんが気に入ってもらえるとうれしいです。11年最後にはみんなで笑えるコンサートがしたいです! = This year’s target is? KH: If we enjoy working with positive thinking, I’m sure there will be good things like one year (before). In Japan too, we got exciting result as 2nd in the daily chart, this year I want to be in 1st rank for sure! And then even though we don’t go until Tokyo Dome, I think it’ll be good if we can enjoy our concert together with a lot of fans. K: With this new album release, I want more people to know us, what kind of stage that we will show to the fans, we’re worrying about it from now on. If you wait a little bit more we will be coming soon, so please enjoy us who have been growing. HC: I want to be loved more in year 2011, I am working hard to be able to answer that love. We’re happy that we put feelings that we received into the album. Lastly in 2011 I want to do concert where I can laugh with everyone. |
Source: kpopboys magazine, vol. 2 2011
Translation: fetishoney @EmpireChildren + Kaori
do not take out without proper credit!
Translation: fetishoney @EmpireChildren + Kaori
do not take out without proper credit!